17th Translators' Workshop Mülheim, 29th May - 7th June, 2015
In 2015 we were happy to celebrate two anniversaries: the 40th anniversary of the STÜCKE festival Mülheim, the most important festival for contemporary German playwriting, and the 30th year of the international translators’ workshop, which took place from 29th May to 7th June in Mülheim an der Ruhr.
Ten professional translators for dramatic texts were invited to come to Mülheim and work on dramatic texts, participate in the lively discussion there and see the plays of the STÜCKE festival.
The participants of the 2015 edition of the workshop were: Cecilia Bassano (Argentina), Betty Yi-Chun Chen (Taiwan), Bojana Denic (Serbia), Iryna Herasimovich (Belarus), Jayashree Joshi (India), Mykola Lipisivitsky (Ukraine), Iwona Nowacka (Poland), Alla Rybikowa (Russia), Vera San Payo de Lemos (Portugal) and Mihkel Seeder (Estonia).
The seminars were lead by the experienced translators Heinz Schwarzinger and Barbara Christ. Within eight seminars the participants worked on the plays “Eine Schneise” by Händl Klaus, “Furcht und Ekel. Das Privatleben glücklicher Leute” by Dirk Laucke, “die unverheiratete” by Ewald Palmetshofer and “Homo Empathicus“ by Rebekka Kricheldorf. Händl Klaus, Dirk Laucke and Ewald Palmetshofer (whose play “die unverheiratete” won this year’s festival award) joined the seminar and discussed with the translators about the stylistic characteristics of their works.