ITI - Deutschland
Deutsches Zentrum des Internationalen Theaterinstituts
iti world

ITI Übersetzerwerkstatt

In Kooperation mit dem Festival STÜCKE in Mülheim ausgerichtet, dient die 10 tägige Übersetzerwerkstatt der Weiterbildung von Übersetzern, die sich auf deutschsprachige Gegenwartsdramatik spezialisiert haben.
Weltweit können sich Übersetzer auf die Ausschreibung bewerben.

18. Internationale Übersetzerwerkstatt Mülheim 2017

Das Internationale Theaterinstitut (ITI Deutschland) lädt zusammen mit dem Mülheimer "Stücke" Festival vom 12. bis 21. Mai 2017 Übersetzer deutschsprachiger Dramatik zu einer Werkstatt ein.

Ziele dieser Arbeitsbegegnung sind die Fortbildung von Übersetzern im Bereich der Dramatikübersetzung und damit verbunden die Förderung neuer deutscher Dramatik und ihr Zugang zu fremdsprachigem Theater durch Übersetzung.

Im Zentrum steht die konkrete Arbeit der Übersetzer an ausgewählten Texten, unterstützt durch den regen Erfahrungsaustausch mit Kollegen und Autoren. Aktuelle Texte zeitgenössischer deutscher Autoren werden nicht nur als Literatur, sondern im Rahmen des Festivals ebenso in einer Variante theatralischer Umsetzung erlebt. So entstehen Impulse für die Übersetzung und spätere Aufführung in den Heimatländern der Übersetzer.

Begleitend finden Veranstaltungen statt, die zum besseren Verständnis des kulturellen und politischen Umfeldes der Stücke und des gegenwärtigen deutschen Theaters beitragen. Dies werden sowohl die öffentlichen Publikumsdiskussionen nach den Aufführungen sein als auch Gespräche mit Autoren, Verlegern oder Regisseuren. So erhalten die Übersetzer nicht nur Einblick in die neueren Entwicklungen im Bereich der Gegenwartsdramatik, sondern können sich auch über Tendenzen im Bereich der Regie und allgemeiner Strukturwandlungen der Theaterlandschaft informieren.

Die Einladung zur Bewerbung richtet sich an professionelle Dramatik-Übersetzer weltweit, die aus dem Deutschen in ihre jeweilige Muttersprache übersetzen und enge Arbeitsbeziehungen zu den Theatern ihres Landes unterhalten. Eingeladen werden 10 Übersetzer verschiedener Nationalitäten, wobei jeweils nur ein Übersetzer pro Zielsprache berücksichtigt werden kann.

Arbeitssprache Deutsch
 
Seminarleitung: Dr. Barbara Christ
Leitung der Werkstatt: Andrea Zagorski

 

Die Teilnahme an der Werkstatt ist kostenlos. Die Veranstalter übernehmen die Kosten für Aufenthalt (Unterbringung und Tagegelder) und die Vorstellungsbesuche. Reisekostenzuschüsse können bei Bedarf beantragt werden.

Bitte senden Sie Ihre Bewerbung per E-Mail mit einer Bibliographie und Angaben zum beruflichen Hintergrund bis 10. Februar 2017 an:

Internationales Theaterinstitut Deutschland, z. Hd. Frau Andrea Zagorski:  a.zagorski(at)iti-germany.de